bibliografi.dk: international forfatterbibliografi

ANTON TJECHOV (rigtigt navn)
Født 29.1.1860 i Taganrog i Sydrusland. Død 15.7.1904 i Badenweiler i Tyskland.

Var bosat i Sovjet.

Udgivelser
  1. Børn, 1892
  2. En duel, 1892
  3. Sjette afdeling, 1894
  4. Mit liv og andre fortællinger, 1899
  5. Af en gammel mands optegnelser, 1910
  6. Kirsebærhaven : skuespil i fire handlinger, 1922
  7. Rotschilds violin, 1930
  8. To fortællinger, 1942
  9. Mennesket i Foderal : noveller, 1945
  10. Steppen og andre fortællinger, 1946
  11. Lille skat, 1952
  12. Roman med kontrabas, 1952
  13. Steppens dronning, 1952
  14. Den svenske tændstik, 1953
  15. Fire dramaer, 1953
  16. Hos adelsmarkslinden, 1954
  17. En ugerningsmand, 1955
  18. Skomageren og fanden, 1956
  19. Praktisk tidsregning, 1957
  20. Udvalgte fortællinger, 1958
  21. Tre år, 1959
  22. Anton Tjekhovs bedste, 1960
  23. Novelletter, 1960
  24. Et opgør, 1961
  25. Flakken ; En kedsommelig historie : (af en gammel mands optegnelser), 1961
  26. Jeg vil ikke giftes, 1961
  27. Peters dag, 1961
  28. Volod´a, 1964
  29. Maksim Gorkij og Anton Tjekhov : en brevveksling, 1966
  30. Fire sketches ; Levende kronologi ; Uroligheder ; En forbryder ; Et uheld, 1969
  31. Et frieri : skæmt i en akt, 1970
  32. Mågen, 1970
  33. Bjørnen : lystspil, 1971
  34. Jubilæet : farce i en akt, 1971
  35. Mallen : uddrag af Boganis jagtbreve, 1974
  36. Herskab og slavesjæle, 1978
  37. Den sorte munk og andre fortællinger, 1983
  38. Et opgør, 1987
  39. Jagtselskabet, 1987
  40. Damen med hunden, 1988
  41. Om kærligheden og andre noveller, 1988
  42. Visjnevyj sad, 1993
  43. Kasjtanka, 1994
  44. Skytten, 1997
  45. Andres ulykke : noveller, 1998
  46. Tre søstre, 1998
  47. Den tykke og den tynde" [1 - 1883] & "Den tykke og den tynde" [2 - 1886], 1999
  48. Ivanoff : skuespil i 4 akter, 1999
  49. Onkel Vanya : skuespil i 4 akter, 1999
  50. Ivanov : drama i 4 akter, 2000
  51. Kvindens fortælling, 2000
  52. Ionitch, 2001
  53. Kastanka, 2001
  54. Verotchka og andre fortællinger, 2001
  55. Platonov, 2005
  56. Enaktere, 2006
  57. Skovtrolden : komedie i 4 akter, 2014
  58. Steppen : historien om en rejse, 2023
novelle
Top
1: Børn, 1892
Indhold: Alene hjemme (Detvora, 1886); Vanka (Van'ka, 1886); En begivenhed (Sobytije, 1886); Kokkepigen gifter sig (Kucharka zjenitsja, 1885); Desertøren (Beglets, 1887), Hjemme (Dome, 1887)

Udgaver:
  • Gyldendal; 1892, 1894, u.å.(i.e.1914).
    oversættelse af H.E. Giersing;
roman
Top
2: En duel, 1892
Originaltitel: Duel', 1891

Udgaver:
  • Giersing; 1892.
    220 sider; oversættelse af H.E. Giersing;
  • ?; 1909.
    oversættelse af H.E. Giersing;
roman
Top
3: Sjette afdeling, 1894
Originaltitel: Palata no. 6, 1892

Udgaver:
  • Gyldendal; 1894, u.å.(i.e.1914).
    oversættelse af H.E. Giersing;
  • Gyldendals Nye Serie, 5; 1953.
    oversættelse af H.E.Giersing; redigeret af Erik Horskjær;
  • Sisyfos; 1. udgave; 2024.
    Anden titel: "Stue 6"; 97 sider; oversættelse af Marie Tetzlaff; ISBN-nummer: 9788797518823;
novelle
Top
4: Mit liv og andre fortællinger, 1899
Indhold: Mit liv (Moja zjizn, 1896) ; Bønder (Muzjiki, 1897) ; Den svenske tændstik (Sjvedskaja spitjka, 1884) ; Ulykken (Nestjast'je, 1886) ; Børn (Detvora, 1886) ; Dyb inkognito (Sjilo v mesjke, 1885) ; En begivenhed (Sobytije, 1886) ; En urolig gjæst (Bespokojnyj gost', 1886) ; Pædagogik (Doma, 1887); Praktisk tidsregning (Zjivaja chronologija, 1885)

Udgaver:
  • Christiansen; 1899.
    oversættelse af W. von Gerstenberg;
roman
Top
5: Af en gammel mands optegnelser, 1910
Originaltitel: Skutjnaja istorija, 1889

Udgaver:
  • Gyldendal; 1910, u.å.(i.e.1919).
    116 sider; oversættelse af Ellen Hørup Nielsen;
skuespil
Top
6: Kirsebærhaven : skuespil i fire handlinger, 1922
Originaltitel: Visjnjonyj sad, 1904

Udgaver:
  • Gyldendal; 1922.
    67 sider; oversættelse af Thor Lange;
  • LFL's Bladfond; 1999.
    Anden titel: "Kirsebærhaven : skuespil i 4 akter"; 40 sider; oversættelse af Erik Rosekamp;
  • Husets Forlag (S.O.L.); 2002.
    Anden titel: "Kirsebærhaven : komedie i fire akter"; 86 sider; oversættelse af Kjeld Bjørnager;
novelle
Top
7: Rotschilds violin, 1930
Originaltitel: Skripka Rotsjil'da, 1892

Udgaver:
  • Gyldendals Bibliotek, 30; 1930.
    oversættelse af D. Myschetski; novellesamling: "Russiske fortællinger i det nittende aarhundrede" ;
novelle
Top
8: To fortællinger, 1942
Indhold: Bønder (Muzjiki, 1897) ; Dúschetchka (Dusjetjka, 1899)

Udgaver:
  • Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 17; 1942.
    64 sider; oversættelse af C.W. Volkersen;
novelle
Top
9: Mennesket i Foderal : noveller, 1945
Indhold: Mennesket i Foderal (Tjelovek v futljare, 1898) ; Hankatten (Kot, 1883) ; Den tykke og den tynde (Tolstyj i tonkij, 1883) ; En kamæleon (Chameleon, 1884) ; Grisja (Grisja, 1886) ; En gaaadefuld natur (Zagadotjnaja natura, 1883) ; I badstuen (V bane, 1885) ; Hævnen (Mest', 1886) ; Et uheld (Neudatja, 1886) ; En gæst (Gost', 1885) ; Hvad hjertet er fuld af... (Dlinnyj jazyk, 1886) ; En embedsmands død (Smert' tjinovnika, 1883) ; Sindene i oprør (Brozjenie umov, 1884) ; Ordenen (Orden, 1884)

Udgaver:
  • Carit Andersen (Karatserien, 6); 1945.
    oversættelse af Anja Veibel & Erik Horskjær;
novelle
Top
10: Steppen og andre fortællinger, 1946
Indhold: Steppen (Step, 1888) ; Apotekerfruen (Aptekarsja, 1886) ; Kvabben (Nalim, 1885

Udgaver:
  • Aschehoug (Russiske fortællinger, 2); 1946.
    oversættelse af Erik Horskjær;
novelle
Top
11: Lille skat, 1952
Originaltitel: Dusjetjka, 1899

Udgaver:
  • Hasselbalch; 1952, 1954, 1956.
    oversættelse af Georg Sarauw; novellesamling: "Alverdens fortællere" ved Sigurd Hoel;
novelle
Top
12: Roman med kontrabas, 1952
Originaltitel: Roman s kontrabasom, 1886

Udgaver:
  • ?; 1952, 1956.
    oversættelse af Georg Sarauw; novellesamling: "Humor fra hele verden" ;
novelle
Top
13: Steppens dronning, 1952
Indhold: Steppens dronning (Nenuzjnaja pobeda, 1882) ; En adelig spion (Rasskaz neizvestnogo tjeloveka, 1893)

Udgaver:
  • Arks Forlag (Verdensromanen. Klassikerserien); 1952.
    oversættelse af Galina Werschenska;
novelle
Top
14: Den svenske tændstik, 1953
Originaltitel: Sjvedskaja spitjka, 1884

Udgaver:
  • Carit Andersen; 1953.
    oversættelse af Erik Horskjær; novellesamling: "Mord i gaslys" ved Tage la Cour;
  • Selskabet Bogvennerne,; 1969(n).
    oversættelse af Erik Horskjær; novellesamling: "Mord i gaslys" ved Tag ela Cour;
skuespil
Top
15: Fire dramaer, 1953
Indhold: Mågen (Tjajka, 1896) ; Onkel Vanja (Djadja Vanja, 1897) ; Tre søstre (Tri sestry, 1901) ; Kirsebærhaven (Visjnjovyj sad, 1904)

Udgaver:
  • Tiden; 1953.
    oversættelse af Ejnar Thomassen;
  • Hasselbalchs Klassikere, 516; ny. udgave; 1962.
  • Vindrose; 1984.
    205 sider; oversættelse af Kjeld Bjørnager; bidrag i "De store skuespil" ;
novelle
Top
16: Hos adelsmarkslinden, 1954
Originaltitel: U predvoditel'sji, 1885

Udgaver:
  • Schønberg; 1954.
    oversættelse af Erik Horskjær; novellesamling: "Halvtreds mesterfortællinger" ved Jens Kruuse & Ole Storm;
  • Schønbergs Lommeelefanter; 1963.
    oversættelse af Erik Horskjær; novellesamling: "Tredive mesterfortællinger" ved Jens Kruuse & Ole Storm;
novelle
Top
17: En ugerningsmand, 1955
Originaltitel: Zloumysjlennik, 1885

Udgaver:
  • ?; 1955.
    oversættelse af Erik Horskjær; novellesamling: "Kriminalhistorier fra hele verden" ;
  • Carit Andersen (Lommebusserne); 1963, 1966(n).
    oversættelse af Erik Horskjær; novellesamling: "De bedste kriminalhistorier fra hele verden" ved Tage la Cour;
novelle
Top
18: Skomageren og fanden, 1956
Originaltitel: Sapozjnik i netjistaja sila, 1888

Udgaver:
  • Gyldendal; 1956.
    oversættelse af Ivan Malinovski; novellesamling: "Julekrybben og andre julefortællinger" ved Volmer A. Dissing;
novelle
Top
19: Praktisk tidsregning, 1957

Udgaver:
  • Carit Andersen (Omnibusbøgerne); 1957.
    oversættelse af W. Von Gerstenberg; novellesamling: "Kærlighedshistorier fra hele verden" ved Mogens Knudsen;
novelle
Top
20: Udvalgte fortællinger, 1958
Indhold: Agaf'ja (Agaf'ja, 1886) ; Fjender (Vragi, 1887) ; Skalmejen (Svirel', 1887) ; Volod'a (Volodja, 1887) ; Navnedagen (Imenini, 1888) ; Gusev (Gusev, 1890) ; Skræk (Strakh, 1892) ; Min hustru (Zjena, 1892) ; I landsforvisning (V ssylke, 1892) ; Tilfælde fra en praksis (Slutjaj iz praktiki, 1898) ; Damen med hunden (Dama s sobatjkoj, 1899) ; I dalen (V ovrage, 1900) ; Bruden (Nevesta, 1903)

Udgaver:
  • Danske Forlag; 1958.
    oversættelse af Ivan Malinowski;
  • Edito (Store russiske fortællere); 2. udgave; 1971.
    319 sider; oversættelse af van Malinovski; illustration af Mette Ivers, Helmut Ackermann og Eduard Prüssen; novellesamling: "Damen med hunden og andre noveller" ;
  • Gyldendal; 3. udgave; 1981.
    323 sider;
roman
Top
21: Tre år, 1959
Originaltitel: Tri goda, 1895

Udgaver:
  • Hans Reitzel Serie, 22; 1959.
    oversættelse af Ivan Malinovski;
andet
Top
22: Anton Tjekhovs bedste, 1960
Indhold: Hustru til salg (Zjivoj tovar, 1882) ; En embedsmands død (Smert' tjinovnika, 1883) ; En gådefuld natur (Zagadotjnaja natura, 1883) ; Hankatten (Kot, 1883) ; Glæde (Radost', 1883) ; En slem knægt Zloj mal'tjik, 1883) ; Den tragiske helt (Tragik, 1883) ; Ordensbrødrene (Orden, 1884) ; I slet lune (Ne v duche, 1884) ; Af en idealists erindringer (Iz vospominanij idealista, 1885) ; Levende kronologi (Zjivaja chronologija, 1885) ; Børn (Detvora, 1886) ; Psyke (Anjuta, 1886) ; Mølleren (Na mel'nitse, 1886) ; I lære (Van'ka, 1886) ; Lidelsesfæller (Stradal'tsy, 1886) ; Hævnen (Mest, 1886) ; Lille Grisja (Grisja, 1886) ; Heksen (Vedma, 1886) ; Sirenesang (Sirena, 1887) ; Skriftemål (Ispoved', 1883) ; Ballets dronning (Anna na sjeje, 1895) ; Mit liv (Moja zjizn, 1896) ; Bønder (Muzjiki, 1897)

Udgaver:
  • Carit Andersen (Omnibusbøgerne); 1960.
    oversættelse af Georg Sarauw;
novelle
Top
23: Novelletter, 1960
Indhold: Sorg (Toska, 1886) ; Efter teatertid (Posle teatra, 1892) ; Forespørgslen (Spravka, 1883) ; Stanislausordenen (Orden, 1884) ; En god ven (Znakomyj muzjtjina, 1886) ; Kunstværket (Proizvedenie iskusstva, 1886) ; Landliggerne (Datjniki, 1885) ; Nerver (Nervy, 1885) ; Solen og løven (Lev i solntse, 1887)

Udgaver:
  • Hasselbalchs Kulturbibliotek, 188; 1960.
    60 sider; oversættelse af Axel Randsleff;
novelle
Top
24: Et opgør, 1961
Originaltitel: Perepoloch, 1886

Udgaver:
  • ?; 1961.
    oversættelse af Georg Sarauw; novellesamling: "Russiske fortællere fra Alexander Pusjkin til Mikhail Sjolokhov" ;
roman
Top
25: Flakken ; En kedsommelig historie : (af en gammel mands optegnelser), 1961

Udgaver:
  • Hans Reitzel Serie, 74; 1961.
    76 sider; oversættelse af Ivan Malinovski;
novelle
Top
26: Jeg vil ikke giftes, 1961

Udgaver:
  • ?; 1961.
    novellesamling: "Glimt af verdenslitteraturen" ;
novelle
Top
27: Peters dag, 1961
Originaltitel: Petrov den', 1881

Udgaver:
  • Carit Andersen (Omnibusbøgerne); 1961.
    oversættelse af Georg Sarauw; novellesamling: "Russiske fortællere fra Alexándr Púsjkin til Mikail Sjólokhov" ;
novelle
Top
28: Volod´a, 1964
Originaltitel: Volodja, 1887

Udgaver:
  • ?; 1964.
    oversættelse af Ivan Malinovski; novellesamling: "Mestre i nobelklasse" ;
biografi
Top
29: Maksim Gorkij og Anton Tjekhov : en brevveksling, 1966

Udgaver:
  • Hasselbalchs Kulturbibliotek, 254; 1966.
    DK5: 99.4 Gorkij, Maksim; 90 sider;
skuespil
Top
30: Fire sketches ; Levende kronologi ; Uroligheder ; En forbryder ; Et uheld, 1969

Udgaver:
  • Dansk Amatør Teater Samvirke; 1969.
    19 sider;
skuespil
Top
31: Et frieri : skæmt i en akt, 1970
Originaltitel: Predlozjenie, 1889

Udgaver:
  • Dansk Amatør Teater Samvirke; 1970.
    17 sider; oversættelse af Henning Müller;
skuespil
Top
32: Mågen, 1970
Originaltitel: Tjajka, 1896

Udgaver:
  • Dansklærerforeningen/Gyldendal; 1970.
    127 sider; oversættelse af Ingrid Branner Hind & Kjeld Bjørnager Jensen; kommentar: dramaturgisk analyse ved Tage Hind;
  • Nyt Nordisk Forlag (Sceniske tekster til undervisningsbrug ; 4); 1971.
    151 sider; bidrag i "Det moderne teater" ved Bjørn Moe;
  • Drama; 1999.
    80 sider; oversættelse af Kjeld Bjørnager;
  • Landsforeningen for faglærere og Lærervikarers Bladfond; 1999.
    38 sider; oversættelse af Erik Rosekamp;
skuespil
Top
33: Bjørnen : lystspil, 1971
Originaltitel: Medved', 1888

Udgaver:
  • Dramatisk Bibliotek; 1971.
    23 sider; oversættelse af O.A.Svane;
skuespil
Top
34: Jubilæet : farce i en akt, 1971
Originaltitel: Jubilej, 1892

Udgaver:
  • Forlaget Drama; 1971.
    15 sider; oversættelse af Niels Damkjær;
novelle
Top
35: Mallen : uddrag af Boganis jagtbreve, 1974

Udgaver:
  • Forum; 1974.
    del af bogen "Lystfiskerfortællinger fra hele verden" ved Claus Brøndsted;
novelle
Top
36: Herskab og slavesjæle, 1978
Originaltitel: Pólnoje sobránije sotji´nénij i pisem, 1-20, Moskva, 1944-51
Indhold: Den kloge portner (Umnyj dvornik, 1883) ; Hos barberen (V tsirjul'nje, 1883) ; Af en bogholderassistens dagbog (Iz dnevnika pomostjnika buchgaltera, 1883) ; Trubnaja torvet i Moskva (V Moskve na Trubnoj plostjadi, 1883) ; Brudeudstyret (Pridanoje, 1883) ; Masken (Maska, 1884) ; Kirkesangere (Pevtjije, 1884) ; En landsbykunstner (Chudozjestvo, 1886) ; Kirurgi (Chirurgija, 1884) ; Østers (Ustritsy, 1884) ; Pater familias (Otets semejstva, 1885) ; Kaptajnsuniformen (Kapitanskij mundir, 1885) ; Støvlerne (Sapogi, 1885) ; Afvænning (Sredstvo ot zapoja, 1885) ; Hellige nat (Svjatoju notj'ju, 1886) ; Hængedynd (Tina, 1886) ; Af lutter lede (Skuka zjizni, 1886) ; Brudens far (Svad'ba, 1887) ; I den stille uge (Na strastnoj nedele, 1887) ; Vera (Verotjka, 1887) ; Skønhed (Krasavitsy, 1888) ; Hendes højhed (Knjaginja, 1889) ; En historie om en succes (Istorija odnogo torgovogo predprijatija, 1892) ; Hans højærværdighed (Archijerej, 1902)

Udgaver:
  • Borgen ; Nyt Dansk Litteraturselskab; 1978.
    211 sider; oversættelse af Georg Sarauw;
novelle
Top
37: Den sorte munk og andre fortællinger, 1983
Indhold: Kvindefolk (Baby, 1891) ; Naboer (Sosedi, 1892) ; Den sorte munk (Tjornyj monach, 1893) ; Litteraturlæren (Utjitel' slovesnosti, 1894) ; Drabet (Ubijstvo, 1895) ; Jonytj (Ionytj, 1898)

Udgaver:
  • Vindrose; 1983.
    oversættelse af Eigil Steffensen;
novelle
Top
38: Et opgør, 1987
Originaltitel: Perepoloch, 1886

Udgaver:
  • Hovedland; 1987.
    oversættelse af Georg Sarauw; novellesamling: "Alle tiders noveller : af udenlandske forfattere fra middelalderen til idag" ved Peter Budtz Jørgensen, Per Juul Larsen & Ole Ravn;
roman
Top
39: Jagtselskabet, 1987
Originaltitel: Drama na ochote, 1884-85

Udgaver:
  • Cicero; 1987.
    oversættelse af Jan Hansen;
  • Cicero; 2. udgave; 1990, 1993(2).
    214 sider; oversættelse af Jan Hansen;
roman
Top
40: Damen med hunden, 1988
Originaltitel: Dama s sobatjkoj, 1899

Udgaver:
  • Concord; 1988.
    31 sider; oversættelse af Ivan Malinovski;
  • Landsforeningen for faglærere og Lærervikarers Bladfond; 1999.
    38 sider; oversættelse af Erik Rosekamp;
novelle
Top
41: Om kærligheden og andre noveller, 1988
Indhold: Studenten (Student, 1894) ; Skørteregimentet (Bab'je tsarstvo, 1894) ; Hustruen (Supruga, 1895) ; Ariadna 1895) ; En Anna om halsen (Anna na sjeje, 1895) ; Huset med mezzanien (Dom s mezoninom, 1896) ; Hjemlig hygge (V rodnom uglu, 1897) ; Et menneske i foderal (Tjelovek v futljare, 1898) ; Stikkelsbær (Kryzjovnik, 1898) ; Om kærligheden (O ljubvi, 1898) ; Det nye landsted (Novaja datja, 1899)

Udgaver:
  • Cicero; 1988.
    210 sider; oversættelse af Jan Hansen;
  • Rosinante; 1. udgave; 2018.
    293 sider; oversættelse af Jan Hansen;
roman
Top
42: Visjnevyj sad, 1993

Udgaver:
  • Russikerlærerforeningen; fork.. udgave; 1993.
    48 sider;
faglitteratur
Top
43: Kasjtanka, 1994
Originaltitel: Kasjtanka, 1887

Udgaver:
  • Sesam; 1994.
    28 sider; oversættelse af Franz Berliner; illustration af Gennadij Spirin; kommentar: genfortalt af Sybil Gräfin Schönfeldt;
novelle
Top
44: Skytten, 1997

Udgaver:
  • Slavisk Institut, Aarhus Universitet; 1997.
    oversættelse af Mette Holm; novellesamling: "Sbornik 1" ;
novelle
Top
45: Andres ulykke : noveller, 1998
Indhold: Et menneske i foderal (Tjelovek v futljare, 1898), oversat af Jan Hansen ; Stikkelsbær (Kryzjovnik, 1898), oversat af Jan Hansen ; Om kærlighed (O ljubvi, 1898), oversat af Jan Hansen ; Bruden (Nevesta, 1903), oversat af Ivan Malinovski ; I dalen (V ovrage, 1900), oversat af Ivan Malinovski ; Damen med hunden (Dama s sobatjkoj, 1899), oversat af Ivan Malinovski ; Tilfælde fra en praksis (Slutjaj iz praktiki, 1898), oversat af Ivan Malinovski ; Gusev (Gusev, 1890), oversat af Ivan Malinovski ; Skræk (Strakh, 1892), oversat af Ivan Malinovski ; Jonytj (Ionytj, 1898), oversat af Eigil Steffensen ; Litteraturlæreren (Utjitel' slovesnosti, 1894), oversat af Eigil Steffensen ; Biskoppen (Archierej, 1902), oversat af Marie Tetzlaff ; Søvnig (Spat' khotjetsja, 1888), oversat af Marie Tetzlaff ; Andres ulykke (Tjuzjaja beda, 1886), oversat af Marie Tetzlaff)

Udgaver:
  • Gyldendal; 1998.
    oversættelse af Jan Hansen & Ivan Malinovski & Marie Tetzlaff & Eigil Steffensen;
  • Gyldendals Bogklubber; 1999(1).
skuespil
Top
46: Tre søstre, 1998
Originaltitel: Tri sestry (Polnoe sobranie sotjinenij i pisem v triddati tomach), 1901

Udgaver:
  • Drama; 1998.
    94 sider; oversættelse af Kjeld Bjørnager;
  • LFL's Bladfond; 1998.
    48 sider; oversættelse af Erik Rosekamp;
novelle
Top
47: Den tykke og den tynde" [1 - 1883] & "Den tykke og den tynde" [2 - 1886], 1999

Udgaver:
  • Slavisk Institut, Aarhus Universitet; 1999.
    oversættelse af Kjeld Bjørnager; novellesamling: "Sbornik 2" ;
skuespil
Top
48: Ivanoff : skuespil i 4 akter, 1999
Originaltitel: Ivanov, 1889

Udgaver:
  • Landsforeningen for faglærere og Lærervikarers Bladfond; 1999.
    38 sider; oversættelse af Erik Rosekamp;
skuespil
Top
49: Onkel Vanya : skuespil i 4 akter, 1999
Originaltitel: Djadja Vanja, 1898

Udgaver:
  • Landsforeningen for faglærere og Lærervikarers Bladfond; 1999.
    38 sider; oversættelse af Erik Rosekamp;
  • Husets Forlag (S.O.L.); 2001.
    Anden titel: "Onkel Vanya : scener fra landlivet i fire akter"; 77 sider; oversættelse af Kjeld Bjørnager;
skuespil
Top
50: Ivanov : drama i 4 akter, 2000
Originaltitel: Ivanov, 1889

Udgaver:
  • Husets Forlag (S.O.L.); 2000.
    102 sider; oversættelse af Kjeld Bjørnager;
roman
Top
51: Kvindens fortælling, 2000

Udgaver:
  • LFL's Bladfond; 2000.
    41 sider; oversættelse af Erik Rosekamp;
roman
Top
52: Ionitch, 2001
Originaltitel: Ionytj, 1898

Udgaver:
  • LFL's Bladfond; 2001.
    50 sider; oversættelse af Erik Rosekamp;
novelle
Top
53: Kastanka, 2001
Originaltitel: Kasjtanka, 1887

Udgaver:
  • Slavisk Institut, Aarhus Universitet; 2001.
    oversættelse af Lene Dal; novellesamling: "Sbornik 3" ;
  • Novellix (En novelle fra Novellix, no 59); 1. udgave; 2024.
    Anden titel: "Kastanka : en fortælling"; 36 sider; oversættelse af Marie Tetzlaff; ISBN-nummer: 9788793904842;
novelle
Top
54: Verotchka og andre fortællinger, 2001
Indhold: Verotchka og 4 andre fortællinger

Udgaver:
  • LFL's Bladfond; 2001.
    81 sider; oversættelse af Erik Rosekamp;
skuespil
Top
55: Platonov, 2005

Udgaver:
  • Drama; 2005.
    208 sider; oversættelse af Kjeld Bjørnager;
skuespil
Top
56: Enaktere, 2006

Udgaver:
  • Drama; 2006.
    196 sider; oversættelse af Kjeld Bjørnager;
skuespil
Top
57: Skovtrolden : komedie i 4 akter, 2014
Originaltitel: Lesjij

Udgaver:
  • Drama; 2014.
    97 sider; oversættelse af Kjeld Bjørnager;
roman
Top
58: Steppen : historien om en rejse, 2023
Originaltitel: Stepʹ, 1888

Udgaver:
  • Sisyfos; 1. udgave; 2023.
    140 sider; oversættelse af Marie Tetzlaff; ISBN-nummer: 9788797329764;


Anden information:
Dansk Bogfortegnelse: 01.08.2015

Kilder: Dansk Bogfortegnelse 1841-

Oprettet: 10.12.1990
Senest redigeret: 09.03.2025