T.S. ELIOT (rigtigt navn)
Fulde navn: Thomas Stearns Eliot
Født 26.09.1888 i St. Louis, Missouri, USA. Død 04.01.1965 i London, England.
Var bosat i USA.
Kommentar: Nobelprisvinder i litteratur 1948
Udgivelser
- Mordet i domkirken, 1940
- Essyas, 1945
- En kristen Samfunds-Idé, 1948
- Introduction, 1948
- Ødemarken og andre digte, 1948
- Familiens genforening, 1949
- Cocktail party, 1951
- Fire kvartetter, 1955
- Gamle Possum's bog om praktiske katte, 1958
- Bidrag til en definition af kulturen, 1960
- Coriolan, 1960
- Korene fra skuespillet Klippen : the rock, 1962
- Ved vejs ende, 1965
- Det øde land, 1966
- To praktiske katte, 1966
- Ødemarken, 1978
- Digte 1909-62, 1984

1: Mordet i domkirken, 1940
Originaltitel: Murder in the cathedral, 1935Udgaver:
- Pauluskredsen; 1940.62 sider; oversættelse af N.J. Rald;
- Musiske studenter; 1951.40 sider;

2: Essyas, 1945
Indhold: Traditionen og det individuelle Talent ; Muligheden for et
poetisk Drama ; Religion og Litteratur ; Charles BaudelaireUdgaver:
- Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 49; 1945.DK5: 04.3; 64 sider; oversættelse af Bjørn Poulsen; redigeret af Jacob Paludan;

3: En kristen Samfunds-Idé, 1948
Originaltitel: The idea of Christian SocietyUdgaver:
- Wivel; 1948.DK5: 26.2; 122 sider; oversættelse af Bjørn Poulsen;

4: Introduction, 1948
Udgaver:
- Gyldendal; 1948.DK5: 81.3; 185 sider; redigeret af Kjeld Abell, H.C. Branner, Christian Elling og Povl Strube; bidrag i "En engelsk bog : tilegnet Kai Friis Møller" ;

5: Ødemarken og andre digte, 1948
Originaltitel: The waste land and other poemsIndhold: De dødes begravelse. ( ; April er den grusomste måned, driver. ) ; Døden fra vand. ( ; Fønikieren Phlebas, nu død i fjorten dage. ) ; Et skakparti. ( ; Den stol, hun sad i, lig en strålende trone. ) ; Ildprædikenen. ( ; Nu flodens telt er itubrudt: de sidste løvets fingre. ) ; Ødemarken. ( ; 'Nam Sibyllam quidem. ) ; De vise mænds rejse. ( ; En kold tur det var for os. ) ; Hvad tordenen sagde. ( ; Efter rødt fakkelskær på svedige åsyn. ) ; Morgen ved vinduet. ( ; De rasler med tallerkner i kælderkøkner. ) ; Aske-onsdag. ( ; Fordi jeg ikke håber at dreje igen. ) ; Gerontion. ( ; Her er jeg, en olding i en tør måned. ) ; Hippopotamus. ( ; Den flodhest med den brede ryg. ) ; Sweeney. Imellem nattergalene. ( ; Abehals Sweeney skræver bredt. )
Udgaver:
- Westermann; 1948.87 sider; oversættelse af Kai Friis Møller og Tom Kristensen;
- Gyldendals Spættebøger, 2; ny. udgave; 1964(1), 1965(2).60 sider; oversættelse af Kai Friis Møller og Tom Kristensen;
- Lindhardt og Ringhof (L&R bibliotek); 3. udgave; 1998(1).95 sider; oversættelse af Kai Friis Møller og Tom Kristensen;

6: Familiens genforening, 1949
Originaltitel: The family reunion, 1939Udgaver:
- Hagerup; 1949.oversættelse af Kai Friis Møller;

7: Cocktail party, 1951
Originaltitel: The cocktail party, 1950Udgaver:
- Hasselbalch; 1951.oversættelse af Kai Friis Møller;

8: Fire kvartetter, 1955
Originaltitel: Four quartets, 1943Udgaver:
- Gyldendal; 1955.44 sider; oversættelse af Kai Friis Møller;
- TOBook; 2003.56 sider; oversættelse af Torkil Brøndum; tegninger af Anne Berg; kommentar: Indhold: Asken under en oldings fod ; At have kontakt med Mars og omgås ånder ; Den sårede kirurg sætter kniven i ; Der findes tre tilstande som ofte ligner hinanden ; Det vi kalder begyndelsen er ofte enden ; Duen dykker, bryder luften ; Et midvinterforår er sin egen årstid ; Frue, på forbjerget står dit alter ; Her er et utilfredsstillende sted ; Her er jeg da, midtvejs, har været her tyve år - ; Hvad foretager den sene november sig ; Hvidløg og safirer i den våde jord ; Hvor er der en ende på det, den lydløse klagen ; I min begyndelse er min afslutning. I stadigt forløb ; Jeg grunder undertiden over om det var det Krishna mente - ; Jeg ved ikke meget om guder; men jeg tænker mig floden ; Oh mørke mørke mørke. Alle går de ind i mørket ; Ord bevæger sig, musik bevæger sig ; Tiden nu og tiden før ; Tiden og klokken har begravet dagen;
- Pavillon Neuf Private Press ; Hostrup-Pedersen & Johansen; 2008.55 sider; oversættelse af Barry Wilmont; illustration af Barry Wilmont; kommentar: Indhold: Burnt Norton ; East Coker ; The dry salvages ; Little Gidding;

9: Gamle Possum's bog om praktiske katte, 1958
Originaltitel: Old Possum's book of practical cats, 1939Udgaver:
- Strube; 1958.47 sider; oversættelse af Kai Friis Møller; tegninger af Nicolas Bentley;
- Lindhardt og Ringhof; 1982.62 sider; oversættelse af Kai Friis Møller; tegninger af Nicolas Bentley;

10: Bidrag til en definition af kulturen, 1960
Originaltitel: Notes towards the definition of cultureUdgaver:
- Credo (Kultur og kultus, 4); 1960.DK5: 30.12; 127 sider; oversættelse af Helge Hultberg;

11: Coriolan, 1960
Udgaver:
- Hans Reitzel; 1960.DK5: 04.6; 283 sider; bidrag i "Udvalgte essays 1915-1960" ; kommentar: Forord af Tom Kristensen;

12: Korene fra skuespillet Klippen : the rock, 1962
Udgaver:
- Christensens Bogtrykkeri; 1962.41 sider; oversættelse af N.J. Rald og H.F. Rasmussen;

13: Ved vejs ende, 1965
Originaltitel: The elder statesman, 1958Udgaver:
- Poul Kristensen; 1965.117 sider; oversættelse af Frans Lasson;

14: Det øde land, 1966
Udgaver:
- Gyldendals Uglebøger, 159; 1966.DK5: 81.04; 220 sider; redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen; bidrag i "Kritiker eller anmelder : udvalgte essays" ved Tom Kristensen;

15: To praktiske katte, 1966
Udgaver:
- Hasselbalch; 1966.118 sider; illustration af Helle Skipper; bidrag i "Tove Ditlevsen læser højt" ;

16: Ødemarken, 1978
Udgaver:
- Gjellerup (p.t. serien); 1. udgave; 1978(1).72 sider; redigeret af Finn Stein Larsen; bidrag i "Ødemark og rosengård : krise og forløsning i moderne lyrik : temahæfte" ;
- Systime; 1. udgave; 2007, 2010(2).240 sider; redigeret af Søren Peter Sørensen; bidrag i "Psykologi i dansk : psykologiske indfaldsvinkler til litteratur og litteraturanalyse" ;

17: Digte 1909-62, 1984
Originaltitel: The complete poems and playsIndhold: Asken på en oldings stav ; Askeonsdag. ( ; Fordi jeg ikke håber at vende igen. ) ; At anråbe Mars, at omgås ånder ; Begravelsen af de døde. ( ; April er den grusomste måned, presser. ) ; Begravelsen af de døde. ( ; April er den grusomste måned. ) ; Burnt Norton. ( ; Tid som er og tid som var. ) ; Cape Ann. ( ; O nu nu nu nu, kom, hør spurven. ) ; De hule mænd. ( ; Vi er de hule mænd. ) ; De viise mænds rejse. ( ; En kold tur var det for os. ) ; Den dalende due kløver hed ; Den, som vandrede mellem violet og violet ; Der gives tre tilstande ; Det golde land. ( ; Nam Sibyllam quidem Cumis. ) ; Dette er det døde land ; Døden ved vand. ( ; Fønikeren Flebas, død i fjorten dage. ) ; East Coker. ( ; I min begyndelse er min slutning. ) ; Et p arti skak. ( ; Stolen som hun sad i, en guldblank trone lig. ) ; Gerontion. ( ; Her er jeg, en gammel mand i en tør måned. ) ; Her er et sted for uhengivenhed ; Hvad gør den sene novembers spring ; Hvad tordenen sagde. ( ; Efter rød fakkelglød på svedige ansigter. ) ; Hvad vi kalder begyndelsen ; Hvis det tabte ord er tabt ; Hvor finder den sin slutning ; Ildprædikenen. ( ; Flodens telt er brudt nu: løvets sidste fingre. ) ; J. Alfred Prufrocks kærlighedssang. ( ; Lad os gå da, du og jeg. ) ; Jeg tænker somme tider på ; Little Gidding. ( ; Midvintervår er sin egen årstid. ) ; Marina. ( ; Hvilke have hvilke kyster hvilke grå klipper og hvilke øer. ) ; Moder, du hvis alter står på skæret ; Moder, tre hvide leoparder ; New Hampshire. ( ; Børnestemmer i frugthaven. ) ; O mørke mørke mørke ; Ord bevæger sig, toner bevæger sig ; Rannoch, ved Glencoe. ( ; Her sulter kragen, her yngler hjorten. ) ; Safirer og hvidløg i pløre og sod ; Selv om jeg ikke håber at vende igen ; Selv såret driver kirurgen stålet ; Sweeney mellem nattergalene. ( ; Abenakke Sweeney skræver. ) ; Så går vi rundt om en kaktusbusk ; Så her er jeg, midtvejs, efter tyve år ; The Dry Salvages. ( ; Jeg ved ikke meget om guder; men jeg tror at floden. ) ; Tid og klokke har gravlagt dagen ; Triumfmarch. ( ; Sten, bronze, sten, stål. ) ; Usk. ( ; Knæk ej kvisten i din hast, og. ) ; Ved den første vinding på den anden trappe ; Vintermørket slår sig ned ; Virginia. ( ; Røde flod, røde flod. ) ; Øjne jeg ikke tør møde i drømme ; Øjnene er ikke her
Udgaver:
- Gyldendal; 1984.142 sider; oversættelse af Bo Green Jensen; redigeret af Bo Green Jensen;
- Lyrikbogklubben Borgen-Gyldendal; 1984.142 sider; oversættelse af Bo Green Jensen; redigeret af Bo Green Jensen;
Anden information:
Dansk Bogfortegnelse: 01.08.2015Kilder: Danmark Bogfortegnelse, 1909-
Oprettet: 10.05.2009
Senest redigeret: 28.10.2014