bibliografi.dk: international forfatterbibliografi

HONORÉ DE BALZAC (rigtigt navn)
Født 20.05.1799. Død 18.08.1850.

Var bosat i Frankrig.

Udgivelser
  1. Den standhaftige Elsker : Roman af Balzac Balzac, 1855
  2. Far Goriot, 1875
  3. Kvindetyper, 1880
  4. Mercadet : Komedie i tre Akter, 1880
  5. To Fortællinger, 1890
  6. Chagrinskindet, 1896
  7. Kurtisanerne : deres glans og elendighed, 1899
  8. Chouanerne, 1900
  9. Eugénie Grandet, 1909
  10. Kvinden paa tredive Aar, 1910
  11. Kusine Bette, 1921
  12. Bristede forhaabninger, 1928
  13. De tretten, 1930
  14. César Birotteau, 1944
  15. Skæmtsomme historier : 2. samling, 1944
  16. Liljen i dalen, 1945
  17. Skæmtsomme historier : 1. samling, 1945
  18. Skæmtsomme historier : 1. samling, 1945
  19. Skæmtsomme historier, 1955
  20. Det ukendte mesterværk, 1961
  21. Skæmtsomme historier : 3. samling, 1961
  22. Oberst Chabert og andre fortællinger, 1963
  23. Den lille pukkeryg, 1987
  24. Det ukendte mesterværk & Sarrasine, 1992
  25. Sarrasine, 1992
  26. Oberst Chabert, 1995
  27. Udvalgte noveller, 2019
  28. Gamle Goriot, 2022
  29. Serafita, 2023
roman
Top
1: Den standhaftige Elsker : Roman af Balzac Balzac, 1855

Udgaver:
  • A. Levy; 1855.
    2 bind sider;
roman
Top
2: Far Goriot, 1875
Originaltitel: Le père Goriot, 1834

Udgaver:
  • ?; 1875.
    Anden titel: "Fa'er Goriot"; 330 sider; oversættelse af N.J. Berendsen;
  • Baltisk Forlags Romanbibliotek; 1928.
    318 sider; oversættelse af N.J. Berendsen; kommentar: indledning af Karl Enghoff;
  • Thaning & Appel; 1944.
    274 sider; oversættelse af Elsebeth Juncker; kommentar: indledning af Paul Rubow;
  • Hans Reitzel; 1959.
    oversættelse af Elsebeth Juncker;
  • Gyldendals Bibliotek, 26 (Verdenslitteratur); 1966.
    283 sider; oversættelse af Elsebeth Juncker; kommentar: efterskrift ved Per Nykrog;
  • Gyldendals Klassikere; 4. udgave; 1988.
    275 sider; oversættelse af Elsebeth Juncker; kommentar: efterskrift af Hans Lyngby Jepsen;
  • Gyldendals Bogklubber; 1. bogklub. udgave; 1998(1).
    266 sider; oversættelse af Elsebeth Juncker;
  • Easy Readers (Easy Readers) (Lectures faciles. D, Classique); 2010.
    Anden titel: "Le pére Goriot"; 87 sider; redigeret af Ellis Cruse; illustration af Oskar Jørgensen;
novelle
Top
3: Kvindetyper, 1880
Indhold: Vildfarelser og lidelser ; Forladt ; En moder ; Et sorgens bud

Udgaver:
  • Schubote; 1880.
    254 sider; oversættelse af Herman Bang;
  • Artemis novelle-bibliotek, 2; 1966.
    159 sider; oversættelse af Herman Bang; redigeret af Herman Bang;
roman
Top
4: Mercadet : Komedie i tre Akter, 1880

Udgaver:
  • Schou; 1880.
    41 sider; oversættelse af William Bloch;
novelle
Top
5: To Fortællinger, 1890
Indhold: Den indkaldte ; Farvel

Udgaver:
  • Nyt Dansk Forlagskonsortium (Dansk Folkebibliothek); 1890.
    102 sider;
roman
Top
6: Chagrinskindet, 1896
Originaltitel: Le peau de chagrin, 1831

Udgaver:
  • Ukendt; 1. udgave; 1896.
    oversættelse af F. Olsen;
  • BoD; 2. udgave; 2022.
    273 sider; oversættelse af F. Olsen; ISBN-nummer: 9788743048244;
roman
Top
7: Kurtisanerne : deres glans og elendighed, 1899
Originaltitel: Splendeurs et misères des courtisanes, 1844

Udgaver:
  • A. Christiansen; 1899.
    Anden titel: "Esther"; 352 sider; oversættelse af Oscar Madsen;
  • A. Christiansens Forlag; nysat. udgave; 1907.
    Anden titel: "Esther"; 307 sider; oversættelse af Oscar Madsen;
  • Thaning & Appel; 1948.
    2 bind sider; oversættelse af Kristen D. Spanggaard; kommentar: indledning ved Paul V. Rubow;
  • Thaning & Appel ; Nyt Dansk Litteraturselskab; 1977.
    2 bind (326+260) sider; oversættelse af Kristen D. Spanggaard; kommentar: indledning ved Paul V. Rubow;
roman
Top
8: Chouanerne, 1900
Originaltitel: Les chouans, 1829

Udgaver:
  • A. Christiansen (Scener af det militære liv); 1900.
    295 sider; oversættelse af Knud V. Rosenstand;
  • Martin; 1918.
    373 sider; oversættelse af Deborah Moth-Lund;
  • Martin (Scener af det militære liv) (Franske Mesterværker); 1931.
    373 sider; oversættelse af Deborah Moth-Lund;
roman
Top
9: Eugénie Grandet, 1909
Originaltitel: Eugènie Grandet, 1834

Udgaver:
  • Martins Standard Udgave, 4; 1909.
    171 sider; oversættelse af Jürgen Jürgensen;
  • Thaning & Appel; 1945.
    203 sider; oversættelse af Kristen D. Spanggaard; kommentar: indledning af Paul V. Rubow;
  • Thaning & Appels Klassikerbibliotek; 1964.
    oversættelse af Kristen D. Spanggaard;
  • Edito (Verdenslitteraturens perler); ny. udgave; 1970.
    221 sider; oversættelse af Kristen D. Spanggaard;
  • Gyldendal (Søren Gyldendals Klassikere); 8. udgave; 1997.
    oversættelse af Kristen D. Spanggaard;
  • Gyldendal Klassikere; 9. udgave; 2006.
    199 sider;
  • Turbine (Klassikerserien (Turbine)); 1. udgave; 2024.
    240 sider; oversættelse af Mette Olsen; ISBN-nummer: 9788740691979;
roman
Top
10: Kvinden paa tredive Aar, 1910
Originaltitel: La femme de trente ans

Udgaver:
  • Martin; 1910.
    159 sider; oversættelse af Carl Nutzhorn-Kjersmeier;
  • Lindhardt og Ringhof; 1.POD. udgave; 2024.
    Anden titel: "Kvindetyper : noveller"; 217 sider; oversættelse af Herman Bang; ISBN-nummer: 9788726969283; kommentar: Indhold: Vildfarelser og lidelser. Forladt. En moder. Et sorgens bud;
roman
Top
11: Kusine Bette, 1921
Originaltitel: La cousine Bette, 1946

Udgaver:
  • Martin; 1921.
    Anden titel: "Kusine Bette : Scener af Pariserlivet"; 368 sider; oversættelse af C.E. Falbe-Hansen;
  • Thaning & Appel; 1946.
    482 sider; oversættelse af Carl Johan Elmquist;
roman
Top
12: Bristede forhaabninger, 1928
Originaltitel: Illusions perdues, 1843

Udgaver:
  • Gyldendals Bibliotek, 32-33; 1928.
    2 bind sider; oversættelse af Oscar Madsen, rev. oversættelse af Anna Linck;
  • A. Christiansen; 1898.
    Anden titel: "Skuffelser : (Ilusions perdues) : roman"; 2 bind (342+359) sider; oversættelse af Oscar Madsen;
  • Det Danske Forlag; 1944.
    Anden titel: "Skuffelser"; 2 bind sider;
  • BoD; 2. udgave; 2022.
    Anden titel: "Tabte illusioner"; 475 sider; oversættelse af Oscar Madsen; ISBN-nummer: 9788743044581;
roman
Top
13: De tretten, 1930

Udgaver:
  • Wiene (Bogvennens bibliotek); 1930.
    331 sider; oversættelse af G. Casse;
roman
Top
14: César Birotteau, 1944
Originaltitel: César Birotteau, 1837

Udgaver:
  • Thaning & Appel; 1944.
    oversættelse af Carl Johan Elmquist;
novelle
Top
15: Skæmtsomme historier : 2. samling, 1944
Originaltitel: Contes drolatiques
Indhold: Konnetablens frue ; Fa'r Landevej ; Hvordan slottet i Azay blev bygget ; Hundjævelen ; Den kønne pige fra Portillon

Udgaver:
  • Thaning & Appel (Verdenslitteraturens humor); 1944(4).
    oversættelse af Jesper Ewald; redigeret af Jesper Ewald; illustration af Preben Zahle;
  • Thaning & Appel (Humorist serien); ny. udgave; 1961.
    oversættelse af Jesper Ewald; redigeret af Jesper Ewald; kommentar: Indhold: Fa'r Landevej ; Hundjævelen ; Djævelens arving ; Sognepræst i Azay-Le-Rideau ; Den lille pukkelryg ; Den skønne Imperias ægtestand;
roman
Top
16: Liljen i dalen, 1945
Originaltitel: Le lys dans vallée, 1935

Udgaver:
  • Thaning & Appel; 1945.
    oversættelse af Kristen D. Spanggaard;
novelle
Top
17: Skæmtsomme historier : 1. samling, 1945
Originaltitel: Contes drolatiques
Indhold: Faren ved for stor en Dyd ; Djævelens arving ; Den lille pukkelryg ; Kongens lille veninde ; Munken Amador, som blev abbed ; Den skønne Imperia

Udgaver:
  • Thaning & Appel (Verdenslitteraturens humor); 1945(12).
    oversættelse af Jesper Ewald; redigeret af Jesper Ewald; illustration af Preben Zahle;
  • Thaning & Appel (Humorist serien); ny. udgave; 1960.
    oversættelse af Jesper Ewald; redigeret af Jesper Ewald; kommentar: Indhold: Den skønne Imperia ; Kongens lille veninde ; Konnetablens frue ; De kloge nonner i Poissy ; Hvordan slottet i Azay blev bygget ; Skøge mod sin vilje ; Faren ved for stor en dyd ; En dyrekøbt elskovsnat ; Munken Amador, som blev abbed ; Den kønne pige fra Portillon;
novelle
Top
18: Skæmtsomme historier : 1. samling, 1945
Originaltitel: Contes drolatiques, 1832
Indhold: Faren ved for stor en Dyd ; Djævelens arving ; Den lille pukkelryg ; Kongens lille veninde ; Munken Amador, som blev abbed ; Den skønne Imperia

Udgaver:
  • Thaning & Appel (Verdenslitteraturens humor); 1945(12).
    68 sider; oversættelse af H.M. Berg; redigeret af Jesper Ewald; illustration af Preben Zahle;
novelle
Top
19: Skæmtsomme historier, 1955
Originaltitel: Contes drolatiques
Indhold: Den skønne Imperia ; Den lille synd ; Djævelens arving ; Kongens lille veninde ; Kongen morer sig ; Konnetablens frue ; Jomfruen fra Tilhouze ; Våbenbroderen ; Sognepræst i Azay-Le-Rideau ; De tre skrappe studenter ; De kloge nonner i Poissy ; Hvordan slottet i Azay blev bygget ; Skøge mod sin vilje ; Faren ved for stor en dyd ; En dyrekøbt elskovsnat ; Den muntre sognepræsts præken ; Hundjævelen ; Elskovs fortvivlelse ; Standhaftig kærlighed ; Historien om en profos, som ikke så sig for ; Munken Amador, som blev abbed ; Den lille pukkelryg ; Den angrende Berthe ; Den kønne pige fra Portillon ; Lykken er altid af hunkøn ; Da Frans den Første måtte faste ; Fa'r Landevej ; Tre åbenmundede pilgrimme ; De uskyldige børn ; Den skønne Imperias ægtestand

Udgaver:
  • Thaning & Appel; 1955(2).
    322 sider; oversættelse af Jesper Ewald;
  • Thaning & Appel (Humorist klubben); fotografisk optryk. udgave; 1972.
    355 sider; oversættelse af Jesper Ewald; kommentar: Indhold: Den skønne Imperia ; Kongens lille veninde ; Kongen morer sig ; Konnetablens frue ; Jomfruen fra Tilhouze ; Våbenbroderen ; Sognepræst i Azay-Le-Rideau ; De tre skrappe studenter ; De kloge nonner i Poissy ; Hvordan slottet i Azay blev bygget ; Skøge mod sin vilje ; Faren ved for stor en dyd ; En dyrekøbt elskovsnat ; Den muntre sognepræsts præken ; Hundjævelen ; Elskovs fortvivlelse ; Standhaftig kærlighed ; Historien om en profos, som ikke så sig for ; Munken Amador, som blev abbed ; Den lille pukkelryg ; Den angrende Berthe ; Den kønne pige fra Portillon ; Lykken er altid af hunkøn ; Da Frans den Første måtte faste ; Fa'r Landevej ; Tre åbenmundede pilgrimme ; De uskyldige børn ; Den skønne Imperias ægtestand;
  • Sesams Berømte Bøger; 1993.
    267 sider; oversættelse af Jesper Ewald; redigeret af Georg Vejen & Per Kølle; kommentar: Den skønne Imperia ; Den lille synd ; Kongens lille veninde ; Kongen morer sig ; Jomfruen fra Tilhouze ; Sognepræsten i Azay-Le-Rideau ; De tre skrappe studenter ; De kloge nonner i Poissy ; Skøge mod sin vilje ; Faren ved for stor en dyd ; En dyrekøbt elskovsnat ; Den muntre sognepræsts præken ; Hunddjævelen ; Elskovs fortvivelelse ; Historien om en profos, som ikke så sig for ; Munken Amador, som blev abbed ; Den lille pukkelryg ; Den kønne pige fra Portillon ; Da Frans den Første måtte faste ; Tre åbenmundede pilgrimme ; De uskyldige børn ; Den skønne Imperias ægtestand;
roman
Top
20: Det ukendte mesterværk, 1961
Originaltitel: Le chef-d'oeuvre inconnu, 1831

Udgaver:
  • Carit Andersen; 1961.
    69 sider; oversættelse af Karen Nyrop Christensen; illustration af Fritz Bruzelius; kommentar: indledning af Carl Johan Elmquist;
  • Selskabet Bogvennerne; 1961.
    66 sider; oversættelse af Karen Nyrop Christensen; illustration af Fritz Bruzelius; kommentar: indledning af Carl Johan Elmquist;
novelle
Top
21: Skæmtsomme historier : 3. samling, 1961
Originaltitel: Contes drolatiques
Indhold: Da Frans den Første måtte faste ; Den lille synd ; Kongen morer sig ; Jomfruen fra Tilhouze ; Sognepræsten i Azay-le-Rideau ; Tre aabenmundede Pilgrimme

Udgaver:
  • Thaning & Appel (Verdenslitteraturens humor); 1961.
    oversættelse af Jesper Ewald; redigeret af Jesper Ewald; illustration af Preben Zahle;
  • Thaning & Appel (Humorist serien); ny. udgave; 1961.
    oversættelse af Jesper Ewald; kommentar: Den lille synd ; Kongen morer sig ; Elskovs fortvivlelse ; Lykken er altid af hunkøn ; Tre åbenmundede pilgrimme ; Da Frans den Første måtte faste;
novelle
Top
22: Oberst Chabert og andre fortællinger, 1963
Indhold: Oberst Chabert ; Gobseck ; Huset i frugthaven

Udgaver:
  • Hans Reitzels serie, 111; 1963.
    140 sider; oversættelse af H.C. Huus;
novelle
Top
23: Den lille pukkeryg, 1987

Udgaver:
  • Hovedland; 1987.
    redigeret af Peter Budtz Jørgensen, Per Juul Larsen & Ole Ravn; novellesamling: "Alle tiders noveller : af udenlandske forfattere fra middelalderen til i dag" ;
roman
Top
24: Det ukendte mesterværk & Sarrasine, 1992
Originaltitel: Le chef-d'oeuvre inconnu" ; "Le provincial à Paris 1847", "Sarrasine" & "La comédie humaine. Volume 4 : Études de moeurs. 1976

Udgaver:
  • Basilisk (Babel-serien, 2); 1992.
    87 sider; oversættelse af Otto Jul Pedersen;
roman
Top
25: Sarrasine, 1992
Originaltitel: Scènes de la vie parisienne, 1835

Udgaver:
  • Babette; 1992.
    69 sider; oversættelse af Karen Nicolajsen; kommentar: efterskrift af Karen Nicolajsen;
roman
Top
26: Oberst Chabert, 1995
Originaltitel: Le colonel Chabert, 1832

Udgaver:
  • Hans Reitzel; 1995.
    85 sider; oversættelse af H.C. Huus;
novelle
Top
27: Udvalgte noveller, 2019

Udgaver:
  • Det Poetiske Bureau; 1. udgave; 2019.
    689 sider; oversættelse af Ove Gregers Petersen; illustration af Tony Johannot, Pierre Vidal; ISBN-nummer: 978-87-93653-57-3;
roman
Top
28: Gamle Goriot, 2022
Originaltitel: Le pére Goriot, 1835

Udgaver:
  • Turbine; 1. udgave; 2022, 2023(2).
    339 sider; oversættelse af Mette Olesen; ISBN-nummer: 9788740674880;
roman
Top
29: Serafita, 2023
Originaltitel: Séraphita, 1834

Udgaver:
  • Klim; 1. udgave; 2023.
    237 sider; oversættelse af Pernille Bergendorff; ISBN-nummer: 9788772049403;


Anden information:
Dansk Bogfortegnelse: 01.08.2015

Kilder: Dansk Bogfortegnelse, 19xx- ; Novelleregister frem til 2003

Oprettet: 30.06.2003
Senest redigeret: 20.09.2024